Иногда в споре мы невольно используем крылатые выражения. Тем самым подчёркиваем свою правоту и уверенность в своих словах. Таково выражение «Биться об заклад». Сегодня оно не так часто употребляется, но в кино или на страницах книг встречается довольно часто. Разберёмся со значением выражения.
Фраза «Биться об заклад» родилась в России в 18 веке, времен «европеизации». Есть сходное по смыслу французское выражение - «держу пари». Но слова «заклад» и «биться» употреблялись в быту еще на Руси.
Слово «заклад» значило залог, обычно имущественный. Его оставляли, когда заключали сделку или получали денежную ссуду. Закладом мог быть скот, деньги, хозяйство, ювелирные украшения.
«Биться» в этом ключе значит «спорить» и «делать ставку». По одной из версий, «биться» связанно со спором на кулаках. Был обычай укреплять спор разбив рукопожатие или ударить по рукам.
«Я так уверен в своей правоте, что если окажусь вдруг не прав, то готов отдать вам самое ценное, что у меня есть» - вот суть этого выражения.
С ним связана и пословица, которая предостерегает каждого от любого спора, особенно на ценности или имущество: «Спорь до слёз, а об заклад не бейся». Позднее фраза стала обиходной. Она применялась, чтобы продемонстрировать уверенность и убеждённость в чем-то.
У фразы есть синонимы: «зуб даю», «не сойти мне с этого места», «головой ручаюсь».
А вот литературные примеры русских классиков 18-19 века:
«Бьюсь об заклад, если это не тот самый сорванец, который увязался за нами на мосту». Н.В. Гоголь «Сорочинская ярмарка».
«Грушницкий следил за нею, как хищный зверь, и не спускал её с глаз: бьюсь об заклад, что завтра он будет просить, чтоб его кто-нибудь представил княгине». М. Ю. Лермонтов «Герой нашего времени».
© Ольга Юткина